英汉动词与其它词类的关系分析
所属栏目:外文学论文
发布时间:2011-02-26 10:39:50 更新时间:2021-03-19 10:59:59
摘要:本文对英汉动词与其它词类的关系进行了分析,主要比较了英语和汉语中动词与形容词、介词、名词之间关系的异同。通过大量实例的对比分析,作者发现英语中动词与其它词类兼类时,词形要发生相应的变化,而在汉语中则没有形变的出现。同时,该文为如何区分英汉动词与以上三种词类提供了依据。
关键词:英汉动词、兼类、词形变化
1.引言
吕叔湘在《中国人学英语》一文中说:“我相信,对于中国学生最有用的帮助是让他认识英语和汉语的差别,在某一个具体问题——词形、词义、语法范畴、句子结构上,都尽可能用汉语的情况来跟英语作比较,让他通过这种比较得到更深刻的体会。”比较分析语言可从理论上帮助我们更好地认识语言的本质和语言的结构特点,它的实用价值是能预言、解释、改正并消除由于原语对目的语的干扰而可能产生的错误。无论是在英语还是在汉语中,动词作为语法体系中的一种主要词类,在句法结构及言语交际中都起着重要作用.但是,由于这两种语言非同一语系,语言结构差别很大,在动词用法方面也表现出了极大的差异。了解英汉语言的不同特点不仅可以帮助提高英语教学效果,而且通过对比可以加深对英语的理解,促进英汉互译水平的提高。基于这一目的,英汉动词与其它词类之间的关系是本文分析的重点。为了搞清楚英汉动词与其它词类的关系,首先我们要知道英汉词类的划分以及英汉动词的定义。
2.英汉词类的划分
词类是词在语法功能上的分类,每种语言的词,都可以进行语法功能上的分类。分类的目的是为了讲述词的用法,说明语句结构。语言中有些词用法相同或相近,和另一些词有明显的不同。从比较中可以看出它们的语法特征,这就给我们提供了分类的根据。
英语的词类叫做PartsofSpeech,一共分为十类:(1)nouns(名词),(2)pronouns(代词),(3)verbs(动词),(4)adjectives(形容词),(5)adverbs(副词),(6)prepositions(介词),(7)conjunctions(连词),(8)interjunctions(感叹词),(9)articles(冠词)和(10)numerals(数词)。这十大词还可简便地归属于两大范畴:实义词(NotionalWords)和结构词(StructuralWords)。实义词包括:名词、代词、动词、形容词、副词和数词。结构词包括:冠词、介词、连词和感叹词。
汉语的词类名称和数目一开始就是依据传统语法引进来的。《文通》在拉丁语法八类词之外,还加上一类汉语特有的助词。(其原名是:名字、代字、动字、静字、状字、介字、连字、叹字和助字。)黎氏《国语文法》(1924)的八大类则完全根据英语语法,叫做名词、代名词、动词、形容词、副词、介词、连词、叹词,再加上马氏所说的助词一类,共为九类。最近公布的《中学教学语法系统提要》把现代汉语的词类定为十二类:名词、动词、形容词、数词、量词、代词、副词、介词、连词、助词、叹词和拟声词。
3.英汉动词的定义
关于动词的定义,英语和汉语一般都从意义方面来说明,大致相似,概括地说:动词是表示动作、行为和状态的词。不同词典的界说,都是大同小异。《牛津高级现代英语词典》对verb的释义是:“Wordorphraseindicatingwhatsb.orsth.does,whatstatesb.orsth.isin,whatisbecomingofsb.orsth.”(表示人或事物做什么,处在什么状态或有何遭遇的词或短语称为动词。)汉语关于动词的界说在《现代汉语》中,把各种意义列举得更为详细,一共分为七类。它说:“表示动作、行为(走、打、说、出售、驾驶、支持),表示存在、变化、消失(有、存在、发生、演变、发展、死亡、消失),表示心理活动(想、爱、恨、怕、担心、讨厌、忘记、希望),表示使令(使、叫、让、请、要求),表示可能、意愿(能够、会、可以、要、愿意、必须、应该、肯),表示趋向(来、去、回、开、过、起来、下去、过来),表示判断(是)的词都是动词。”汉语中对动词所下的定义,比较全面地概括了动词的意义,而且这种界说已包含汉语动词的内部划分的各小类在内。
4.英汉动词与其它词类的关系
以上我们对英汉词类的异同以及动词的定义作了个大体介绍,这为我们分析英汉动词与其它词类的关系奠定了基础。从英汉两种语言特点来观察,无论哪种词类分类都不能恰到好处,其中总有一些交叉兼类,英语的动词在句子的功能大多有形态上的区别,(如:动词原形、第三人称单数、现在分词、过去分词。)与别的词类(如名词、形容词、介词等)比较容易识别,即使在有些没有形态区别的情况(如动词与名词、动词与形容词、动词与介词)下,依照不同的语法功能,也可加以识别。汉语没有形态标志,单靠句法功能去和他类词识别就比较困难,常会出现分辨不清的情况。下面我们从三个方面来探讨英汉动词与其它词类之间的关系问题。
4.1动词和名词的关系
在英语中存在动词和名词兼类的词,例如:stamp,study,figure等既可作动词也可充当名词,在下面两个例子中,“stamp”兼属名词和动词两种词类:
(1)Ourstampisthecertificateofquality.(名词)
(2)Stamptheenvelopewithone’saddress.(动词)
但需要注意的是作为动词使用的名词同样要遵循动词形变的原则,如:stamp(动词原形)stamps(第三人称单数)、stamped(过去式或过去分词),stamping(现在分词).同样,当动词作名词用时,它也得符合名词单复数的规则。例如:acheat(骗子);twocheats.
在汉语中动词和名词兼类的现象是非常普遍的,我们先来看一下动词作主语和宾语的情况:
(1)学习并不是很简单的事。(动词作主语)
(2)同学们都非常喜欢比赛。(动词作宾语)
在这两个例子中,“学习”和“比赛”都是动词兼作名词。有趣的是,在汉语中表示日期、天气等名词或名词性词语可以充当句子的谓语,例如:
(1)明天五月一日。(时间名词作谓语)
(2)今天阴天。(天气名词作谓语)
从这两个例子中可以看出,名词也可直接担当动词的功能。而在英语中,不跟动词兼类的名词是不能单独作谓语的,它前面必须加上系动词,然后,系动词与作表语的名词一块构成谓语,例如:TodayisFriday.我们不能说:TodayFriday.
与英语不同的是,汉语中词性兼类时词形没有变化。由于这一特点,区分一个词是名词还是动词就必须根据名词和动词各自的特点。比如说:名词能受数量词修饰;不受副词修饰;一般不能重迭;名词在句中,主要充当主语、宾语和定语。动词的主要特点是:能受副词修饰;大多数动词能重迭;多数动词能带时态助词“着”、“了”、“过”;能用肯定否定相迭的方式表示疑问,如“吃不吃?”;大多数动词能带宾语;动词在句中经常充当谓语。只要掌握了动词和名词的基本特点,动词和名词兼类所带来的困惑就会迎刃而解。
4.2动词和介词的关系
汉语介词比较复杂,大多数是从动词虚化而来,而且还保留某些动作的意味,黎锦熙先生在他的《新著国语文法》一书中指出:“介词是用以介绍‘名词’或‘代名词’到‘动词’或述说的‘形容词’上去,以表示它们的时间、方位、方法、原因种种关系的。”因此曾有人主张把介词改为次动词或副动词,作为动词的附类。但是古代汉语和现代汉语中都有一些纯粹的介词,单独不能作谓语,如古代汉语的“于、之”等,出自《山海经》的《鲧禹治水》中有这样一句话:“帝令祝融杀鲧于羽郊。”像这句话中的“于”字,在古汉语中就只能做介词,在这里的意思是“在”。现代汉语的“把、被、从、关于、对于、为了、根据……”等等,它们都必须带着名词成分构成介宾结构才充当状语、补语、定语,作用完全和英语的介词(前置词)相同。至于像“在、到、比、给、拿、由、让、朝、往、用、经过、通过”这些词,在这个场合是介词,而在另一场合是动词。例如:
(1)他给我买了一本书。(介词)
(2)他给了我一本书。(动词)
(3)许多同学都比我学得好。(介词)
(4)我们要比质量。(动词)
以上两组例子非常清楚地说明了汉语中动词和介词兼类的现象,下面我们来介绍一下区分动词和介词的几种方法:
(1)动词能单独回答问题,介词则不能。(2)动词能单独作谓语,介词必须组成介词结构,才能作状语、补语、或定语,但不能作谓语。(3)许多动词能重迭,介词则不能。(4)绝大部分动词可以加时态助词“着、了、过”和趋向动词“来、去、下来”等,介词则不能。(5)动词能用肯定否定相迭方式表示疑问,介词则不能。
英语中的介词同样在句中充当状语、定语、补语。例如:
(1)Sheissinginginthenextroom.(状语)
(2)Theskirtonthebedishers.(定语)
(3)Withtearsinhereyes,shewentintotheroom.(补语)
与汉语不同的是,英语中的介词还可以作表语。例如:
Thespoonisonthetable.(表语)
在这个例句中,系动词和介词短语一道构成谓语,但这不能被看成是动词和介词兼类。英语中动词和介词也存在着兼类现象,但并不常见,像“down”这个词,既可做动词又可当介词。例如:
(1)Herandownahill.(介词)
(2)Downone’saxeandtakeashortrest.(动词)
跟down类似的词还有like,over,out,round等。
从动词和介词兼类的情况来看,英语和汉语中都存在这一语法现象,只是汉语中更为普遍,而英语**词作动词的情况对于非英语国家的人们来说是比较陌生的。还要注意的是,英语中的介词作动词用时,必须遵循动词形变的原则,而汉语中则没有形变之说。
4.3动词和形容词的关系
如果把充当句子的谓语成分作为动词最主要的特点来考虑,则汉语的形容词大部分都可以直接充当谓语,如:“小明非常失望。”形容词“失望”在这句话中充当句子的谓语;又如:“心情格外舒畅”中的“舒畅”也是形容词作谓语。而在英语中,形容词不能单独作谓语,它必须和系动词一起构成系表结构(形容词充当表语)来共同充当谓语,例如,在“Sheislovely.”这个句子中,形容词lovely在句中作表语,系动词is和lovely一块构成系表结构作谓语。
根据汉语中形容词可作谓语这一特点,似乎形容词可以归并于动词一类。但是有一些形容词却不能直接充当谓语,只能作定语,如“中式、西式;大型、小型;良性、恶性;绿色、红色;特等、超等;高级、低级;大量、局部;国产、民办;绝妙、赤贫;唯一、公共;有关、有益、无私、无条件、非正式……”等等,以上这些词称为非谓语性形容词(见1981年第二期《中国语文》发表的吕叔湘、饶常溶《试论非谓语形容词》一文),不能归入动词一类。例如:“这把椅子红色。”就是一个典型的不符合汉语习惯而且不通顺的句子,“红色”在此不能单独作谓语,这句话可改为“这把椅子是红色的。”这样一来,此处的形容词用法跟英语中形容词用法相同,也是“是”和形容词一起构成谓语。
因此,在汉语里形容词仍然被保留为一个独立的词类,需要说明的是有些形容词具有直接充当谓语的句法功能,有些词却不能直接担当谓语,而在英语中形容词前必须加上系动词才能构成谓语,这就是汉语和英语中动词和形容词的关系的区别。
汉语中动词和形容词都能作谓语,怎样辨别句中的谓语是动词还是形容词,我们可以按照以下方法来进行区别:
(1)前边能受“不”修饰,但不能受“很”修饰的,是动词(表示心理活动的动词则例外,如“他很讨厌英语”);前边能受“不、很”修饰的是形容词。(2)形容词不能带宾语,而大多数动词能带宾语。(3)重迭方式不同。动词重迭的格式一般为“ABAB”,如“整理整理”;形容词的格式一般为“AABB”式,如“整整齐齐”。
5.结论
本文阐述了英汉动词与形容词、介词、名词三种词类之间存在兼类的现象,并对它们之间的关系进行了对比。这仅仅比较了英汉词类复杂关系中的一部分。在以后的学习和教学过程中,要注意做到理论联系实际,把所学的理论基础知识有意识地应用于阅读、翻译、写作等实践活动中,通过反复练习,逐步加深对英汉词类的理解,特别是对它们的不同之处的认识,避免机械地用英语词类比附汉语词类,或是用汉语词类来套英语词类。这样,不仅可以减少和排除两种语言的相互干扰,进一步提高汉语学习和英语学习的效果,而且也为英语教学、对外汉语教学和英汉互译提供了理论基础。
参考文献
方文惠,1990,英汉对比语言学[M]。福州:福建人民出版社。
海青,1988,语文基础知识实用辞典[M]。沈阳:对外贸易教育出版社。
黄伯荣、廖序东,1985,现代汉语[M]。兰州:甘肃人民出版社。
李俊峰、汪家扬,2002,大学英语语法讲座和练习[M]。北京:航空工业出版社。
全国外语院系《语法与修辞》编写组,1980,语法与修辞[M]。南宁:广西人民出版社。
月期刊平台服务过的文章录用时间为1-3个月,依据20年经验,经月期刊专家预审通过后的文章,投稿通过率100%以上!