goback
月期刊咨询网
当前位置:首页>>外文学论文>>正文

论文发表网翻译中的摩擦与磨合


所属栏目:外文学论文
发布时间:2015-02-13 11:50:42  更新时间:2015-02-13 11:50:41

已签订领域:化学工程/制药,医学题目:**作为抗癌剂***催化剂**取代苯丙***SCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:环境科学-公共卫生题目:用**电***生物传感器**癌症**SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:环境科学-公共卫生题目:**氧化石墨烯纳米***材料的生物传感器***结肠癌生物**癌胚****SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:环境科学-公共卫生题目:聚合物纳米***a-硫辛酸***在神经炎症***应用***临床分析SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:计算机视觉/遥感/智能驾驶/汽车题目:**深度学习***高分辨率遥感***车辆检***SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:企业管理题目:社会交流***领导***倾向***方向SSCI,SCI三区,二区 直击了解更多选题

已签订领域:企业管理题目:**中小企业社交媒体****可持续绩效***因素探析SSCI,SCI三区,二区 直击了解更多选题

已签订领域:环境科学,公共卫生题目:利用硫氨酸***石墨烯纳米***电化学***传感器实现癌胚抗原***SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:环境科学,公共卫生题目:基于抗***纳米复合***高性能***早起癌症诊断***SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:经济,能源题目:***政治冲突****绿色金融、金融**、气***化***SCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:经济,能源题目:冲***中能源不安全对***和环境***SCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:教育题目:大学生***社交媒体***成绩影响***SSCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:教育题目:巴基斯坦***学习实施的***的**SSCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:教育题目:大学生对****下网络教学**思***SSCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:教育题目:**教师和学生对影响***医疗**效果的****看法SSCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:计量经济学题目:**货币、黄金、**和美国***的波动***相互依赖性:**数据的分析SSCI一区 直击了解更多选题

已签订领域:计量经济学题目:东南亚***内**趋同***中等收入**:新**的***SSCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:建筑,历史题目:历史景点在***旅游发***中的***影响**(**研究:**历史***)SSCI,SCI一区 直击了解更多选题

已签订领域:领导力,管理题目:量化**领导对角色绩效***响:**冲突与工作自主性***作用SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:信息技术,教育题目:数字***环境对学生学习成绩***:游戏**和***现实在教育***作用SSCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:信息技术,教育题目:信息技术***续决策之间的***:创新***识的**作用SSCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:信息技术,教育题目:课程**对大学生***发展的影响:学习习惯和***的***作用SSCI一区 直击了解更多选题

已签订领域:信息技术,教育题目:信息技术***与可持续决策**:高等***学生认知***作用SSCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:计算机,英语教学题目:英语****学**与人工智能****学习SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:计算机,音乐题目:评价**和音乐**对学生成绩***的影响SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:人体工程,心理学题目:基于预先处理模型***模式人体工程学***女生肌肉骨骼***预防行为*** 直击了解更多选题

已签订领域:人体工程,心理学题目:制定一个***人体工程学**,以识别、优先考虑***职业压力源的*** 直击了解更多选题

已签订领域:人体工程,心理学题目:多重工作**压力和工作***:***工效学方法的混合方法*** 直击了解更多选题

已签订领域:数学,经济题目:数学模型***结构调整和经济转型****研究 直击了解更多选题

已签订领域:数学,经济题目:***时间**数学模型在***媒体营销**中的应用*** 直击了解更多选题

已签订领域:数学,经济题目:***时间**模型在***物流运**能力***研究 直击了解更多选题

已签订领域:数学,经济题目:碳****经济的数学模型****研究 直击了解更多选题

已签订领域:农村经济题目:农****社区**发展***分**SCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:农村经济题目:创业***对乡村****发展的****SCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:农村经济题目:农村创业****的空间*****究SCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:纳米颗粒*****及其在癌症****和重金属*****检测中的应用SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:基于*****前列腺癌药物氟****检测方法的*****腺癌治疗SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:气海***********金纳米颗粒的新型****************粘土及其对胃癌********************抗癌SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:基于抗***********GCE纳米***********材料的高性能*******************早期癌症SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:用******电化学生物传感器*****癌症***************SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:基于*****石墨烯纳米****材料的生物传感******用于测定结肠*****生物*****SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:聚合***纳米复合电极*****疏辛酸电化学检测*********SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:利用****酸/**糖**石墨烯纳米复合修饰的电化学*****SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:环境能源,绿色投资题目:环境能源、绿色投资、城市化和环境类方向SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:计算机,英语教学题目:英语教学**人工智能***习SCI 直击了解更多选题

已签订领域:计算机,音乐题目:评价**和音乐形式*学生***影响SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:经济,绿色投资题目:***能源效率***化之间的***SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:经济政策题目:***阐明**印度经济***的关系SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:经济,金融题目:***国家的能源***重***SCI 直击了解更多选题

已签订领域:经济,金融投资题目:***融新之间***直接投资***SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:经济,数学,统计学,管理学题目:非***想重限制下***袭评价***SSCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:经济,数字,管理学题目:基干***生产系统***SSCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:农业,土壤科学题目:不同***有机覆盖***养分循环SSCI 直击了解更多选题

已签订领域:电力与能源系统,管理题目:pv***氢定价的***随***型稀SSCI,SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:建筑规划,计算机题目:使用***因子分析法***可持续***SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:工程技术,纺织工程,材料科学题目:甘***淀粉酶的提取***退浆中的应用SCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:渔业,鱼类生理学题目:饲料***镉毒性的交互***生长***病理学***SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:渔业,鱼类生理学题目:****鱼水源***起的生******SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:金融,环境经济题目:*****预算在能效、绿色***的作用SCI 直击了解更多选题

已签订领域:应用数学/计算物理题目:***非线性库***自相位调制***SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:计算机,医学检测题目:***COVID-19***力***算法***决策SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:计算机,物联网,智慧城市题目:基于***物联网****算法SCI三区 直击了解更多选题

  【摘 要】翻译就是把已说出或写出的话的意思用另一种语言表达出来的活动。长期以来,在从事翻译实践活动中,译者遇到的真正困难不在于语法或者句子结构,而是来自于于不同文化背景下的文化差异与摩擦。因此译者必须了解语言当中的社会文化,从而真正掌握语言。

  中西方语言是不同民族文化传递的表象形式,在英汉互译中同时又体现出中西方文化的交融,这种文化交融,依靠的是如何巧妙沟通和运用其间的文化差异。本文中所提到的翻译中的磨合就是指的这种文化交融,只有弄清翻译中的磨合并加以利用,才能更准确地选择相应的翻译策略。

  本文试图从英汉翻译中的摩擦和磨合角度出发,对英汉翻译中的文化因素的处理方法进行分析和解剖。本文作者认为英汉翻译中实际上存在着文化冲突、文化融合两种不同的文化现象,因而,体现在翻译中也就具有不同的处理方法,对此我们要有清醒的认识。

  【关键词】论文发表网,翻译,文化,摩擦,磨合,差异,融合

  一、翻译中的摩擦

  对于翻译而言,能影响它的因素是多方面的。从整体来看,中两方文化主要存在两方面的差异:一是物质文化方面,包括自然环境、生产方式、食物、居住方式、生活器皿等;二是精神文化方面,如政治制度、法律形式、思维方式、风俗习惯、伦理道德、价值观念、教育、宗教、文学、艺术等.因此译者必须搞清楚翻译所涉及的中西方不同的文化背景,充分尊重彼此不同的语用原则和民族文化传统才能翻译出忠于原文、不拘泥于原文形式而又十分出彩的文章。而对于翻译人员来说,只有熟悉两种文化,本土文化和异国文化。并将两种文化融会贯通。才能最终做到严复先生的翻译理论中所提到的“信”“达”“雅”。本文着重从宗教文化和地域文化这两个方面分析中西方文化不同对于翻译造成的一些影响。

  1.宗教文化造成的差异性

  中国主要信奉来源于印度的佛教和本土的道教文化。而西方信奉基督教,基督教的创始人耶稣思想的中心,在于“尽心、尽意、尽力爱上帝”及“爱人如己”两点,于是上帝便成了西方的神。《红楼梦》第六回中出现了“谋事在人,成事在天”这一谚语,两方翻译名家将其翻译成了:“Man proposes,God disposes.” 而中国翻译名家杨宪益先生将其译为:“Man proposes,Heaven disposes.” God和Heaven的差别在于God带有西方基督教色彩。而Heaven带有明显的东方佛教色彩。在翻译时,同时也必须保留各自的宗教文化特色。否则很容易出现翻译上的重大失误,比如“ in the Name of Christ ”是“以基督的名义”而不是“以佛的名义”。

  2.地域文化造成的差异性

  因中英两国地理位置的不同,中西方冷暖相异。中国人多褒东风,将其比作春风。东风吹后大地回春,万物吐绿,象征着进步、蓬勃向上。有古诗为证:“东风夜放千树,更吹落星如雨。”“东风破早梅,向暖一枝开。冰雪无人见,春从天上来。”“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。” 西方人眼中的东风是何形象呢? 英国的东风是从欧洲大陆北部吹来的,他们把它描写为: a keen east wind; biting east winds; a piercingeast wind; How many winter days have I seen him; standing bluenosed in the snow and east wind ! 由此可知,东风是刺骨的寒风。相反,西风对于英国人来说是暖风,它给英国送去了春天。因而在英语诗中有不少咏颂西风的诗句,雪莱的《西风颂》是人们耳熟能详的例子。英国的暖风,在中国则成了寒风。如有诗云:“飒飒西风满院裁,蕊寒香冷蝶难来”“昨夜西风过园林,残菊飘零满地金。”由此看来,东风西风差异显而易见,译者在翻译时,尤其在翻译诗词时该如何取舍? 本人认为,直译为好,因为东西方交流已有上千年历史,沟通已有较深程度,凡是有所学识的人都能辨识。

  二、翻译中的磨合

  就成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更为重要,因为词语只有在起作用的文化背景中才有意义,翻译作为跨文化交际的一种形式,它不再仅仅被看作是语言符号的转换,而是一种文化转换的模式。

  近百年来,翻译理论层出不穷,从严复的“信达雅”到鲁迅的“宁信而不顺”,从卡特福德(Catford)和纽马克(Newmark)的翻译语言论到奈达(Eugene A. Nida)的动态等值翻译,还有当今流行的诠释学派、操纵学派、文艺学派、符号学派等等都是为了促进不同民族间的相互了解与交流。

  人类文化历史向我们表明,无论何时只要有新的文化形式出现,它们总是不同文化传统相互作用的结果,总是不同文明互动的产物;它们得自于文明的联袂、混合、杂糅,甚至是不同渊源成分的交融。

  1.语言表达意义上的融合

  不同民族在不同的事物中可以看到了相同的价值。例如形容一个人胆子小,汉语用“胆小如鼠”,即用“鼠”为喻体,而英语选用的喻体为鸡或兔:“chichen-hearted,an timid as a hare.” 再如比喻一个人小题大做,汉语用“杀鸡用牛刀”,而英语表达为“to break a butterfly on the wheel”(用车轮碾死蝴蝶)。诸如此类的表达,尽管在语言表达上不同,但在意义上却非常相似,因此在跨文化的翻译中应用意译的方法来表达原语中的真正含义。

  2.中西文化渗透的融合

  由于中西两种文化的相互影响和渗透,大量的汉语借词(Chinese Borrowings)进入英语,成为规范英语的一部分。在人类进入21世纪的今天,随着科学技术的进步,社会的发展和信息的广泛传播,国家和民族之间的交往和接触日益频繁,推动着各民族文化之间的相互渗透和交流,加速了不同文化的融合与趋同。语言翻译作为跨文化交际的桥梁,在沟通文化交流,丰富人类文化,促进文化趋同过程中起着不可或缺的作用。   “五四”新文化运动以后,中西文化的交流日趋频繁,通过文学作品和社会科学著作的翻译渠道,大量反映西方文化的新词术语逐渐进入中华文化之中。如西方文学作品中的“鳄鱼的眼泪”(Crocodile tears)、西方社会科学著作中的“民主”(democracy)、又如反映西方科学技术发明成果的“电话”(telephone)等。自改革开放以来的20多年中,随着中西文化多方位、多渠道的接触与交流,反映当代西方文化的名词术语更是大量涌入中华文化和汉语中,成为人们日常生活中的常用词汇。如“超市”(supermarket)、“快餐”(fastfood)、“可口可乐”(coca-cola)等,尤其是反映西方发达国家科学技术新成果的词汇更是层出不穷。如“电脑”(computer)、“因特网”(internet)、“电子邮件”(e-mail)等,这些新词语从一个侧面反映了一个新时代的来临,也直接印证了中西文化融合的趋势。

  在文化趋同的过程中,文化的交流是双向的,中华文化同样不可避免地对西方文化产生影响,反映中华民族文化的词语也不可避免地反映在英语的词汇中,如儒教(confucianism)、道教(Taoism)、丢脸(lose face )、纸老虎(paper tiger )等已被收入英语词典,作为正式词汇而成为西方文化的组成部分。

  三、克服摩擦、利用磨合,找出最合适的翻译策略

  译文实际是原文、原文文化背景、译文、译文文化背景、原作者的气质和风格、译者的气质和风格的混合体。因此,翻译的首要任务是要译文读者看得懂,而理想的翻译还要表达原文的言外意义,即其文化内涵。

  对于具有文化内涵的地方,一般采取的翻译方法为:归化策略(domesticating method)和异化策略(foreignizing method)。归化是采用民族中心主义态度,是外语文本符合译语的文化价值观,把原作者带入译语文化,鉴于东西方思维方式的不同,必要的语序上的归化是很自然的。比如:中国俗语“情人眼里出西施”,英译时就要调整语序以符合西语习俗,译成“Beauty is in the eye of thebeholder”。与归化相比,在中国当代翻译中异化的手法更加常见。异化是指在文化价值观的偏离主义的压力下,接受外语文本的语言及文化差异,把读者带入外国情境,如上句中,“西施”这一文化内涵丰富的词就被异化了。同时,由于“西施”而引出的“东施效颦”则是相对应的文化内涵了。在翻译“东施效颦”时,《汉英词典》(外语教学与研究出版社,1998年)的编者译成:Dongshi,an ugly woman,knitting her brows in imitation Of the famousbeauty Xishi(西施),only tO make herself uglier―crude imitation with ludicrous effect. 明眼人不难看出,这样的翻译是不得已而为之,原语的韵味少了。

  采用归化还是异化的翻译方法,并非静态而一成不变的,而应该根据不同的文化背景,并针对相应的源语文本、作者意图、翻译目的及读者要求,动态地看待归化与异化的翻译策略并灵活运用,将二者融合起来,从而实现不同文化之间的成功交流。

  结 语

  中西文化既存在差异也具有共性,英汉语言结构的特殊性和民族文化的差异性,翻译中可译性限度的存在是翻译实践中一个不容回避的客观现实。研究翻译中的摩擦与磨合关系,首先是基于文化与语言关系研究之上,尤其是基于两种或两种以上的语言与文化之间的比较研究之上。文化与翻译的研究在比较两种语言与文化的基础上,还要研究译入语的表达方式,以及这种表达方式在译入语读者中的理解和反应,因此,英汉翻译研究的基点就是通过对比求同存异,以同释异,在同中求规律,在异中求方法,在实践中求融合。

  【参考文献】

  [1]曹瑞明.跨文化交际翻译中的差异与融合[J].西安外国语学院学报,2006(1).

  [2]廖素华.浅谈英汉文化差异对翻译的影响[J].中共南宁市委党校学报,2004(1).

  [3]刘丽华,黄小锐.论中西方文化差异对翻译的影响[J].重庆教育学院学报, 2007(1).

  [4]卢慧慧,张映先.归化与异化相互融合促进翻译中的文化交流[J].内江科技,2008(9).

  [5]唐本仙.论中西地域文化差异对翻译的影响[J].湘南学院学报,2004(4).



  • 985和211副教授评职称认可的刊物推荐

    2024-11-28
    985和211院校的副教授评职称,对于个人学术声誉和职业发展是非常重要的,一般副教授发表期刊论文认可的刊物具有较高的学术水平和影响力。以下是对 985和211副教授评职称认可的刊物推荐 ,供大家参考: 1、SCI期刊 SCI期刊,即科学引文索引期刊,是国际学术界公认的权威
  • Sustainability期刊版面费多少

    2024-11-28
    《Sustainability》是一本由MDPI出版社出版的国际性、跨学科的开放获取学术期刊,专注于环境、文化、经济和社会可持续性的研究。那么, Sustainability期刊版面费多少 ? 从1900瑞士法郎上涨至2400瑞士法郎(约19266元人民币),适用于同行评审后接受的论文,该费用于
  • EI期刊论文查重的要求是什么

    2024-11-28
    能够在EI期刊论文发表论文,除了要有高质量的研究成果外,还要通过严格的查重审核。那么, EI期刊论文查重的要求是什么 ?详情如下: EI期刊作为国际学术期刊,对论文的原创性要求较高。查重作为确保论文原创性的手段,可有效避免学术不端行为发生,维护学术界的公平和
  • 评职称,国内高校认可scopus期刊吗?scopus期刊列表

    2024-11-28
    评职称,国内高校认可scopus期刊吗 ? 不同国内高校对scopus期刊评职称认可度可能存在一定的差异性。一些高校和科研机构确实认可scopus收录的期刊,尤其是研究生、博士生和教师晋升职称等方面,但也有一些高校是不认可的,因此在选择发表scopus期刊之前,一定要了解清
  • 解答SCI论文被语言拒稿的技巧

    2024-11-28
    对于国内作者来说,其中一大原因是语言表达,如sci论文出现大量的语法错误、中式英语表达,造成编辑或审稿人对文章内容的理解偏差,导致sci论文被拒稿。以下是 解答SCI论文被语言拒绝的技巧 ,希望能够帮助到你快速发表sci论文。 1、对sci论文专业润色和翻译 为了确保S
  • 中科院院士:94%中国科研SCI论文发表国外期刊,仅5.88%在国内期刊发表

    2024-11-18
    在2024上海科技与期刊高质量发展大会上,中国科学院院士、上海市科协主席张杰指出:2023年,我国科研人员共发表SCI(科学引文索引)论文73.96万篇,其中只有4.35万篇发表在国内期刊,占比5.88%,其余94.12%的论文都发表在国外期刊上。。 开幕式上,上海市科技期刊学会
  • 励志!安徽“扭扭车少年”在《Applied Intelligence》期刊上发表论文

    2024-11-15
    2024年11月, 张亮在国际人工智能领域高水平期刊《Applied Intelligence》(应用智能)上发表题为《Robot Motion Planning Algorithm Based on Deep Learning Optimization》(基于深度学习优化机器人运动规划的算法研究)的论文。 11月19日,张亮创办的公司首款外骨骼
  • 恭喜!《中国财政》入选长安街读书会学习核心来源期刊

    2024-11-14
    《中国财政》确实被正式选为长安街读书会干部学习的核心来源期刊之一。在2024年10月8日发布的《长安街读书会干部学习核心期刊目录》中,《中国财政》被列为核心期刊之一,其关注点在于中华民族现代文明。因此,可以确认《中国财政》正式入选长安街读书会干部学习核心来
  • 恭喜!上海科技期刊三本齐发,影响因子登顶学科王座

    2024-11-13
    据SCI数据库,2023年世界科技论文总数达248万篇,其中收录中国科技论文74万篇,数量居全球之首,占比30%;排名第二的美国,收录论文53万篇,占比21%。 目前,上海共有科技期刊358本,其中英文期刊82本,占比约20%,是全国平均的两倍;SCI期刊54本,其中Q1区期刊35本。
  • 西安交大:主办期刊《药物分析学报(英文)》入选百强榜单,总排名第七

    2024-11-12
    《2024中国英文科技期刊海外媒体传播影响力报告》的发布,彰显了中国科技期刊在国际舞台上的影响力。西安交通大学主办的《药物分析学报(英文)》(Journal of Pharmaceutical Analysis, JPA)在该报告中取得了显著成就,不仅成功进入百强榜单,而且取得了总排名第七的
回到顶部