英语论文写作4大语法误区
所属栏目:技巧指导
发布时间:2022-05-14 15:41:45 更新时间:2022-05-14 15:41:45
目前国内也是有不少的作者投稿国际期刊,这也就要求作者需要全英文的写作,尤其是对国内作者来说,英文论文的写作也有些许的难度,语法词义上可能运用和表达的并不是那么贴切。所以下面也是给大家整理了4大英语论文写作语法误区,供大家参考。
误区1:不要拆分不定式
不定式是动词的一种使用形式,比如“to write”。不定式出现在许多常见的英语结构中,例如“I need to write a letter”。当单词放在“to”和动词之间时,结果构成分裂不定式:“I needtoquicklywritea letter.”。虽说通常被说不要使用分裂不定式,但英语用法专家一致认为,分裂不定式通常是可以接受的。
只是说,最好避免太长的分裂不定式,以免分散读者的注意力,例如:“to quickly, precisely, and accurate measure”。简而言之,可以随意拆分不定式,但要尽量把“to”和动词保持在一起。
误区2:不要使用第一人称
在英语中,第一人称由代词“I”和“we”表示。其实学术写作是可以使用第一人称主动句式的。因为有人认为,第一人称引入了作者的主观观点,而忽略了客观事实。然而,以第一人称写作有很多好处,作者可以清晰、简洁和诚实地表达观点,避免因遗漏主语而产生歧义,例如,在“It is suggested that the protein is involved in the signaling pathway”这句话没有明确表明是谁在阐述观点,可能会有以下歧义:这是该领域的普遍共识?这是其他研究人员提出的吗?这句话是作者的观点吗?如果是作者的观点,那么这样写就更清楚了,“We suggest that the protein is involved in the signaling pathway.”
以第一人称写作也可以使你的句子更简洁,例如:主动语态(we conduct a study)变得更容易使用,减少了被动语态(a study was conducted by the authors)的使用。主动语态的句子更清晰,更简短,更容易阅读,不需要尴尬的被动语态结构。唯一应该绝对避免使用第一人称的情况是期刊明确禁止使用第一人称。大多数期刊不会禁止使用第一人称。
误区3:“But”和“Because”不正式
在学术论文写作中,避免使用一些不太正式的单词和短语,例如,“Humongous”(意为“巨大的)和“Dilly dally”(意为“因犹豫不决而浪费时间”、“Vacillate”或“Dawdle”)。有人产生了一种误区:“But”和“Because”不正式,避免在学术论文中使用这两个词,而把“Because”换成了“Since”,把“But”换成了"Although"或者"However"。但是,“But”和“Because”在学术写作中都是完全可以接受的,甚至是最好的选择。“Because”是强烈而清晰的,“Since”会有时态的歧义(例如,“Since 2004”)。“But”可以比“Although”表达更明显的区别,也可以比“However”表达更紧密的联系。
误区4:不要用介词结束一个句子
其实经过很多人的过度延伸,产生了一种误解:句子永远不应该以介词结尾(例如:"of","in","by" 等)。但其实只是说句子末尾的介词是多余的。因为介词可以省略而不会改变句子的意思,所以省略这些介词是比较好的选择。
然而,某些句子的介词不能省略,例如:“composed of”、“correct for”和“log in”。因为介词是动词短语的组成部分,所以不能省略。在这种情况下,介词的最佳位置可能是在句末。
月期刊平台服务过的文章录用时间为1-3个月,依据20年经验,经月期刊专家预审通过后的文章,投稿通过率100%以上!