goback
月期刊咨询网
当前位置:首页>>外文学论文>>正文

英汉动物类习语的文化内涵比较及其翻译策略


所属栏目:外文学论文
发布时间:2019-12-30 11:23:17  更新时间:2019-12-30 11:23:17

已签订领域:化学工程/制药,医学题目:**作为抗癌剂***催化剂**取代苯丙***SCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:环境科学-公共卫生题目:用**电***生物传感器**癌症**SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:环境科学-公共卫生题目:**氧化石墨烯纳米***材料的生物传感器***结肠癌生物**癌胚****SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:环境科学-公共卫生题目:聚合物纳米***a-硫辛酸***在神经炎症***应用***临床分析SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:计算机视觉/遥感/智能驾驶/汽车题目:**深度学习***高分辨率遥感***车辆检***SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:企业管理题目:社会交流***领导***倾向***方向SSCI,SCI三区,二区 直击了解更多选题

已签订领域:企业管理题目:**中小企业社交媒体****可持续绩效***因素探析SSCI,SCI三区,二区 直击了解更多选题

已签订领域:环境科学,公共卫生题目:利用硫氨酸***石墨烯纳米***电化学***传感器实现癌胚抗原***SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:环境科学,公共卫生题目:基于抗***纳米复合***高性能***早起癌症诊断***SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:经济,能源题目:***政治冲突****绿色金融、金融**、气***化***SCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:经济,能源题目:冲***中能源不安全对***和环境***SCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:教育题目:大学生***社交媒体***成绩影响***SSCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:教育题目:巴基斯坦***学习实施的***的**SSCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:教育题目:大学生对****下网络教学**思***SSCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:教育题目:**教师和学生对影响***医疗**效果的****看法SSCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:计量经济学题目:**货币、黄金、**和美国***的波动***相互依赖性:**数据的分析SSCI一区 直击了解更多选题

已签订领域:计量经济学题目:东南亚***内**趋同***中等收入**:新**的***SSCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:建筑,历史题目:历史景点在***旅游发***中的***影响**(**研究:**历史***)SSCI,SCI一区 直击了解更多选题

已签订领域:领导力,管理题目:量化**领导对角色绩效***响:**冲突与工作自主性***作用SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:信息技术,教育题目:数字***环境对学生学习成绩***:游戏**和***现实在教育***作用SSCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:信息技术,教育题目:信息技术***续决策之间的***:创新***识的**作用SSCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:信息技术,教育题目:课程**对大学生***发展的影响:学习习惯和***的***作用SSCI一区 直击了解更多选题

已签订领域:信息技术,教育题目:信息技术***与可持续决策**:高等***学生认知***作用SSCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:计算机,英语教学题目:英语****学**与人工智能****学习SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:计算机,音乐题目:评价**和音乐**对学生成绩***的影响SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:人体工程,心理学题目:基于预先处理模型***模式人体工程学***女生肌肉骨骼***预防行为*** 直击了解更多选题

已签订领域:人体工程,心理学题目:制定一个***人体工程学**,以识别、优先考虑***职业压力源的*** 直击了解更多选题

已签订领域:人体工程,心理学题目:多重工作**压力和工作***:***工效学方法的混合方法*** 直击了解更多选题

已签订领域:数学,经济题目:数学模型***结构调整和经济转型****研究 直击了解更多选题

已签订领域:数学,经济题目:***时间**数学模型在***媒体营销**中的应用*** 直击了解更多选题

已签订领域:数学,经济题目:***时间**模型在***物流运**能力***研究 直击了解更多选题

已签订领域:数学,经济题目:碳****经济的数学模型****研究 直击了解更多选题

已签订领域:农村经济题目:农****社区**发展***分**SCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:农村经济题目:创业***对乡村****发展的****SCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:农村经济题目:农村创业****的空间*****究SCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:纳米颗粒*****及其在癌症****和重金属*****检测中的应用SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:基于*****前列腺癌药物氟****检测方法的*****腺癌治疗SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:气海***********金纳米颗粒的新型****************粘土及其对胃癌********************抗癌SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:基于抗***********GCE纳米***********材料的高性能*******************早期癌症SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:用******电化学生物传感器*****癌症***************SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:基于*****石墨烯纳米****材料的生物传感******用于测定结肠*****生物*****SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:聚合***纳米复合电极*****疏辛酸电化学检测*********SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:医学,电化学题目:利用****酸/**糖**石墨烯纳米复合修饰的电化学*****SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:环境能源,绿色投资题目:环境能源、绿色投资、城市化和环境类方向SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:计算机,英语教学题目:英语教学**人工智能***习SCI 直击了解更多选题

已签订领域:计算机,音乐题目:评价**和音乐形式*学生***影响SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:经济,绿色投资题目:***能源效率***化之间的***SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:经济政策题目:***阐明**印度经济***的关系SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:经济,金融题目:***国家的能源***重***SCI 直击了解更多选题

已签订领域:经济,金融投资题目:***融新之间***直接投资***SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:经济,数学,统计学,管理学题目:非***想重限制下***袭评价***SSCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:经济,数字,管理学题目:基干***生产系统***SSCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:农业,土壤科学题目:不同***有机覆盖***养分循环SSCI 直击了解更多选题

已签订领域:电力与能源系统,管理题目:pv***氢定价的***随***型稀SSCI,SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:建筑规划,计算机题目:使用***因子分析法***可持续***SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:工程技术,纺织工程,材料科学题目:甘***淀粉酶的提取***退浆中的应用SCI四区 直击了解更多选题

已签订领域:渔业,鱼类生理学题目:饲料***镉毒性的交互***生长***病理学***SCI二区 直击了解更多选题

已签订领域:渔业,鱼类生理学题目:****鱼水源***起的生******SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:金融,环境经济题目:*****预算在能效、绿色***的作用SCI 直击了解更多选题

已签订领域:应用数学/计算物理题目:***非线性库***自相位调制***SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:计算机,医学检测题目:***COVID-19***力***算法***决策SCI三区 直击了解更多选题

已签订领域:计算机,物联网,智慧城市题目:基于***物联网****算法SCI三区 直击了解更多选题

  摘 要:从相同的动物、相同或相近的文化内涵,同一动物而不同的文化内涵,动物习语文化内涵缺位,不同的动物习语而相同的英汉文化内涵等四个方面比较英汉动物类习语的文化内涵;同 时 从 尤 金·奈 达 的“动 态 对等”翻译理论从直译、套译、意译和增译翻译法四个方面研究了英汉动物类习语的文化内涵比较及其的翻译策略。

  关键词:英汉动物类习语;英汉动物类习语;翻译策略

英汉动物类习语的文化内涵比较及其翻译策略

  1 英汉动物类习语的文化内涵比较

  众所周知,中西含动物词汇习语的内涵是不同,这是因为中西 文 化 的 差 异。因 此,比较英汉含动物词汇习语的相似性和差异能为英汉习语翻译时考虑文化的差异而提供相应的翻译策略。

  1.1 相同的动物、相同或相近的文化内涵中国和英国人生活在同一个地球,他 们 有 相 似 的生活环境,在某种程度上共享相同动物方面的知识,因此英汉语言中,一些动物词汇有着相同的文化内涵,例如“fox狐狸 ”可以用来描述欺诈和狡猾的人,如 习 语 “asslyasafox如狡 猾 的 狐 狸”。因此,如 果 一 个 英 国人说 “Heisafox他是 一 只 狐 狸”,中国人可以完全理解它。中西 文 化 中“pigeon鸽子”通 常 象 征 着“和 平”; “bee蜜蜂”可以用来描述人勤劳、勤 奋,例 如 习 语“asbusyasabee如蜜蜂一样 勤 劳”;“snake蛇”代表 危 害,习语“towarmasnakeinone’sbosom”表 示“养 虎 为患”、“asnakeinthegrass”表示“潜 伏 的 危 险”。在 中国,凤凰是传说中的百鸟之王,民 族 图 腾,象 征 祥 瑞、幸运;习语“凤凰涅槃”代表“复苏和重 生”,英语 习 语“riselikeaphoenixfromtheashes”也表示“复苏和重生”,有相同的含义。

  1.2 同一动物、不同的文化内涵因为中西不同的文化背景,有一些相同的动物词汇却有不同的文化内涵。

  (1)在 英 语 国 家,一些含有动物词汇习语是褒义词,但是在中国却是贬义词,例 如 含 有“dog狗”词汇 的习语就是一个很好的例子。它有丰富的文化内涵。在英语中,dog狗代表“忠 诚、真 诚”,是人类的好朋友,例如英语习语“toletsleepingdoglie”的意思是“不要自找麻烦、别惹事生非”;“Everydoghasitsday”意思 是“每个人 都 有 自 己 风 光 的 一 天、人人都有得意之时 ”。 “Loveme,Lovemydog爱我,爱 我 的 狗”相 当 于 汉 语习语“爱屋及 乌”,所有这些习语包含赞赏的意思。但是在中国,“狗”含有贬义色彩,例如“狗 胆 包 天、狗 急 跳墙、狗 腿 子、狗 血 淋 头、狗 眼 看 人 低、狐 群 狗 党、狼 心 狗肺、丧家之犬”等等。

  (2)在汉 语 中,一些含有动物词汇习语是褒义,而在英语中却 是 贬 义 词。例如在中国古代,人 们 认 为 龙是神圣的,是中华民族的祖先—这是中国人称自己为龙的后裔,在中华文化中象征“皇 权,吉 祥”。这也 反 映在中国成 语 中,例 如”望 子 成 龙”、“龙 腾 虎 跃”等。然而,在西方龙是一种神秘和以喷火的邪恶怪物或邪恶的人,是“邪 恶”的 象 征,例 如 习 语“theolddragon (魔鬼)”、“dragon’steeth(相互斗争的根源)”等。例如:鱼有很不同的中西文化内涵,在英语 中,鱼 指“坏 事、坏人”的意思,含有贬损的色彩,例如 “apoorfish可怜 的鱼”、“tohaveotherfishtofry 有其他更重要的事要做”、“Afinekettleoffish乱七 八 糟、很 令 人 不 愉 快 的事”、“toteachfishtoswim 班门 弄 斧”。在中 国,汉 字 “鱼”和“余”同音,所以中国人会使用这个词来象征“丰富”,例如“年年有余”。

  1.3 动物习语文化内涵缺位由于英汉文 化 的 差 异,含有动物词汇的习语没有对应的英汉 表 达 语。例 如,“cat猫”这个 词,在 英 语 中可以指人具有不同的内涵和肤色,如 “Sheisacat”中国人很容易以为“她 是 一 个 馋 猫”,但英语国家以此说明“她是一个很有心机的女人”。英语习语如“raincatsanddogs下倾盆大雨”、“letthecatoutofthebag泄漏秘密”。但由 于 文 化 差 异,中国人很难理解这些表达。在中国,猫用作隐喻意义,例 如“馋 猫、夜 猫 子”。此外,在中国,鹤和乌龟都是用来象征“长 寿”,如“鹤年”。在英语中没有这种联想意义。

  2 英汉动物类习语的翻译策略

  习语是语 言 的 结 晶,语 言 是 文 化 的 载 体。动 物 习语有民族特性,英汉动物习语呈现出不同的民族个性,赋予了不同的象征意义或价值标准 (欧 忆,贾 德 江,2001:52)。习语成语孕育丰富的文化符号,值 得 我 们研究,习语翻译问题尤其值得我们关注。尤金·奈达从语言学的角度提出了著名的“动 态对等”翻译理论。(Gentzler,E.,2014:44)“功能对等” 理论是奈达 翻 译 理 论 的 核 心,他 指 出“翻 译 是 用 最 恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息”。(郭 建中 文化与翻译 中国对外翻译出版公司2000:65)动态对等是指接受者和译文信息之间的关系(金隄,1998:14)因此,在翻 译 过 程 中,译者应着眼于原文的意义和精神,而不拘泥于原文的 语 言 和 结 构,即 不拘泥于形式对应。

  2.1 直译翻译法直译是翻译方法之一,有着 悠 久 的 历 史,直 译 要 求译文保持与原 文 内 容 一 致、又保持与原文文体一致的翻译方法。由于英汉生活环境的相似性,一 些 动 物 习语有相同或相似的文化内涵和联想,这为直译提供了可能。如果直译没有给 目标读者造成误解或理解困难,译者可以采用直译为主导的方法翻译,这 样 还 能 在译文中保留原动物习语的比喻形象和民族文化色彩,实现译文和原文形式和意义的完全对等。例 如:英 语习语“Acathasninelives”可以 译 成“猫 有 九 条 命”,因为在英汉这两种文化,人们都认为猫 有 很 多 生 命,因 此英语习语直译之后的意思,中国人容易理解。英 语 习语“Inthekingdomoftheblind,theone-eyedmanisking”可以翻译成中国谚语“山中无老虎,猴子称大王”,但直译为盲人国里,独眼为王效果更 好,不 仅 可 以 保 持生动的表达,也成功向中国读者传达了同样的原文信息。同样,相当多的中国谚语通过直译成功地引入到英语,例如:“路遥知马力,日久见人的心”可直译为“Byalongroadweknowahorse’sstrength,solengthoftimeshowsaman’sheart”;习语“不入虎穴、焉得虎子” 直译为“Youcan’tgetatiger’scubswithoutenteringhisden”;“awolfinsheep’sclothing”可直译为“披着羊皮的狼”;“crocodile’stears”可直 译 为“鳄 鱼 的 眼 泪”等等。

  2.2 套译翻译法我们的日常生活中会遇到一些熟悉的隐喻,人 们常赋予一些特殊的动物一些特性来喻指人或事,在 英汉语言中,一些动物习语中动物形象不同,但 他 们 表 达的意思和文化内涵是一样的。在 这 种 情 况 下,我 们 可以套用英汉语中相似的动物习语来互译。虽 然 在 语 言表达形式上有很 大 的 差 异,但两者在功能和文化内涵上是对等的,因此实现了译文和原文在功能上的对等,如英语习语“tosetfoxtokeepyourgoose引狼 入 室”、 “aratinahole瓮中 之 鳖”、“asstrongasahorse健壮如牛”、“likeahenonahotgirdle犹如热锅上的蚂蚁” 等。再如汉语习语“对 牛 弹 琴”译 为“tocastpearlsbe-foreswine”;“害群 之 马”译 为“blacksheepofthefami-ly”等。

  2.3 意译翻译法尽管直译是最常见的翻译方法之一,但 有 自 己 的局限性。由于英汉文化的差异,相当多的英汉习语通过直译不好理解。由于同一种动物在英汉语言中的文化内涵相差甚远,两种语言中没有相似意义和文化内涵的其他动 物 习 语。在翻译此类习语时,直 译 和 套 译方法是不合 适 的,译者只能用意译的方法。意 译 牺 牲了原习语中生动的动物形象和字面意思,但 准 确 向 读者传达了作者想要传递的信息,实现了功能等效。例如,英语习语“Ihaveotherfishtofry”,有些 人 可 能 从字面意思上会把它翻译为 “我还有一条鱼要炸”,但 “鱼”这个词不是指真正可以吃的,它指的是“一 个 需 要做的事 情”,所 以这句话应该翻译成 “我 有 别 的 事 要做”。再如 习 语“Eaglesdon’tbreeddoves.”中“eagle(鹰)”和“dove”(鸽子)”译为“虎”和“犬”,整句译为“虎父无犬子”,这符合目标语中文的表达习 惯和文化内涵。因此,在 这 种 情 况 下,译者最好采取意译翻译方法。例如习语“Thedonkeymeansonething,thedriveranother.”译为“见 仁 见 智”;“Whohasnevertastedthebitterknowsnotwhatissweet.”译为不尝黄连苦,怎知蜂蜜甜。

  综上所述,英汉动物习语是英语国家和中国在特定的文化历史背景下诞生和传承下来的,是 英 汉 文 化的重要组成部 分,反映了英汉民族丰富多彩的文化内涵。

  参考文献

  [1]Gentzler,E.ContemporaryTranslationTheories[M].(RevisedSecod Edition).ShanghaiForeign Language Education Press,2014:44.

  [2]郭建中.文化与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司2000:65-67.

  《英汉动物类习语的文化内涵比较及其翻译策略》来源:《现代商贸工业》,作者:董 静。



  • 职称晋升申请书范本2篇

    2025-02-22
    撰写职称晋升申请书时,您需要清晰、专业地展示您的工作成就、专业能力以及对职位提升的渴望。以下是 职称晋升申请书范本2篇 ,您可以根据实际情况进行调整: 1、医、护人员职称晋升申请书范文1篇 尊敬的领导: 本人于xxxx年毕业于xxxx护理专业,毕业后在医院中心监护
  • 高分子化学sci期刊一览 Q1-Q4都在这里

    2025-02-22
    在化学装爷领域中,高分子化学sci期刊众多,按照JCR分区,从Q1到Q4区都有涵盖,作者可根据单位和论文质量选择合适的期刊投稿。以下是 高分子化学sci期刊一览 Q1-Q4都在这里 ,供大家参考: 1、 CHINESE JOURNAL OF POLYMER SCIENCE JCR:Q2区 IF:4.1 致力于发表高分子
  • 2025年RCCSE期刊目录更新到第几版?第七版

    2025-02-22
    截至2025年2月22日,RCCSE期刊目录已经更新到了第七版 。第七版RCCSE中国学术期刊目录是在2024年12月6日至8日召开的第七届中国期刊质量与发展大会上正式发布的,具体详情如下: 1、RCCSE期刊是什么意思 RCCSE期刊是指被武汉大学中国科学评价研究中心(Research Center
  • 论文二审还会给原来的审稿人吗?接受率多少

    2025-02-22
    二审是论文发表期刊过程中最为严格且重要的环节之一,审稿周期较长,建议作者耐心等待。对于, 论文二审还会给原来的审稿人吗 ? 并没有一个统一的答案,可能是原来的审稿人,也可能是新的审稿人,具体取决于期刊的具体政策和审稿人的可用性。 关于论文二审是否还会送
  • 速看!审稿出版最快的教育学SSCI期刊及选题推荐

    2025-02-21
    在教育学领域,被ssci收录的期刊众多,想要选择审稿出版快的期刊,对于新手作者来说确实很难,而且出版周期长短与论文质量、期刊的影响力等因素有直接的关系。今天在这里为大家汇总整理了部分 审稿出版最快的教育学SSCI期刊及选题 ,供大家参考: 一、审稿出版最快的教
回到顶部